Tokyo USB
44 名前:文 ◆Civ.a/bGUo [sage] 投稿日:2011/11/17(木) 02:23:04 ID:e/1Q3rD.

イギリス料理さんでうちの話題と聞いて何かと思ったら、「色即是空」ですか。

えー、伝統的な言葉ですので解釈は結構あるのですが、
分かりやすく、かつ実用的な解説をしておきましょう。

たとえば現在、我々は紙幣を価値あるものと見なしていますが、
紙幣は単なる紙であり燃やせば灰へと変化するもので、
また恐慌などが起これば一瞬にしてその価値を喪失します。
何かしらの永劫不変な、変わらない価値を有しているわけではありません。
すなわち空(流転するもの、本質的価値のないもの)です。

ですが、たとえ紙幣に本質的に価値がないといっても、
我々が生きている社会は資本主義社会で、
お金に価値があるという約束事の上で生活は回っています。
ですから紙幣が今、仮に価値を持っているということもまた事実なわけです。
すなわち色(流転する中での一つの形、仮の意味合い)です。

この考え方は、「信頼」や「愛情」のようなポジティヴなものから、
「罪悪」や「暴力」といったネガティヴな概念、
あるいは「石ころ」「風」といった中立概念まで、全てに適応することができます。

この「物事には本質的価値がない、しかし仮に意味がある」ということを体得すれば、
物事に対して過剰に執着し、悩み、自分にストレスをかけてしまうことが減り、
仮の事象である物事に大して軽やかに、便利に利用する形で接していける。

……というのが概ね、日本仏教でいうところの「色即是空 空即是色」ですね。





45 名前:文 ◆Civ.a/bGUo [sage] 投稿日:2011/11/17(木) 02:30:22 ID:e/1Q3rD.

ちなみにこの空思想、輪廻思想とだいぶ折り合いが悪いのです。
輪廻思想は霊魂不滅を肯定するようなところがありますからね。

ですから「何が輪廻するのか?」というような話はかなり初期からありまして、
ふたつの思想の間に何かしらうまく折り合いをつけることに、
仏教の教学というものは非常に苦労してきました。

ただ、それについて語りだすとアホほど長くなるので今はご勘弁ください。





361 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/14(月) 23:16:44 ID:ldhIckPw

「実在なんて全て空っぽだ」というニヒリズムでいいんじゃねえの?
仏教では現世は修行場で悟りを開いて解脱すべき場所だったんじゃ?





363 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/14(月) 23:18:58 ID:votc9ldk

空は「からっぽ」だけど、からっぽという「実在」でもあるんだよ
だから、ニヒリズムとは少し違う





52 名前:文 ◆Civ.a/bGUo [sage] 投稿日:2011/11/17(木) 10:59:44 ID:e/1Q3rD.

仏教は確かにある種のニヒリズム(虚無主義)と通じる所があります。

ただ、»44の「色即是空」が虚無主義(=特に能動的虚無主義)とどう違うかというと、
「すべてが移ろうこと」ということは、
「全てのものには原因と結果、互いに影響を与え合う、相互関係のつながりがある」
ということにも繋がり、そしてそういう認識、それそのものを体得することに、
仏教はかなりの真理性や、道徳性を認めているわけです。

「全てが不確かなのであるから、目の前の苦しみの対象に悩まされることもない。」
「全てが繋がっているのであるから、私が強いて他を害し、悩ませる必要はない。」
といったように。

そうして得られる落ち着いた心の境地に対し、
かなりポジティヴで、喜ばしい意味合いを付与しているのですね。

仏教とニヒリズムの対比論は非常に多いですが、
その論点のひとつを、できるだけ分かりやすいように噛み砕くと
まぁ、そんな感じでしょうか。

そもそも空という言葉自体は中国に元からある言葉で、
鳩摩羅什が仏教の「シューニヤ(中空であること、うつろなこと)」を、
中国語に訳出する際に「空」という字を当てただけですからね。

宗教体系が違えば別の意味があります。





59 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/18(金) 12:15:13 ID:Djo4wl2c

目から鱗がマッハで落ちた
そうか、伝播の過程で原典のエッセンスが変質してる可能性を失念してたよ・・・





57 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/18(金) 08:49:51 ID:9tsdWNPQ

言葉が違うのにインドから中国経由で日本に来た内容をキチンと理解してるな、昔の人





55 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/17(木) 22:35:54 ID:72zu8MKM

西洋人に説明する場合、「空」は「EMPTY」ではなくて
「CHAOS」あるいは「CHAOTIC EMPTY」と説明した方が分かりやすいかも





65 名前:文 ◆Civ.a/bGUo [sage] 投稿日:2011/11/18(金) 20:55:45 ID:sfM.io2k

「空」という概念を一字でズバリ、とはなかなかいきませんね。
インド~中国の訳経の話でもちらりと出ましたが、
もともと言語の翻訳というのは、そういう概念の差からくる難しさがありますし。





395 名前:名無しのやる夫だお[sage] 投稿日:2011/11/15(火) 00:25:02 ID:1TCw/FJY

なんということでしょう、あっという間にイギリス料理から宗教談義に
  1. writingside reblogged this from usaginobike
  2. 2-4-6 reblogged this from plasticdreams
  3. kawajispiral reblogged this from ibi-s
  4. kohshimojiii reblogged this from katoyuu
  5. samplinggirl reblogged this from katoyuu
  6. tarokappa reblogged this from misticwinds
  7. misticwinds reblogged this from konishiroku
  8. misticwinds reblogged this from konishiroku
  9. misticwinds reblogged this from konishiroku
  10. banchopper reblogged this from katoyuu
  11. footwork reblogged this from arkeninger
  12. infinitas410 reblogged this from katoyuu
  13. arkeninger reblogged this from megumu226
  14. knsjx reblogged this from konishiroku
  15. megumu226 reblogged this from charzred
  16. megumu226 reblogged this from charzred
  17. arrjcc reblogged this from katoyuu
  18. charzred reblogged this from kyo-ju
  19. musashi0129 reblogged this from tsugiki
  20. tea-for-tw0 reblogged this from kazurasaka
  21. rtfgbhu reblogged this from ytsunetsune
  22. moraz reblogged this from kyo-ju
  23. lilorizzlili reblogged this from stcomets
  24. kazurasaka reblogged this from misoka
  25. peperon-cino reblogged this from katoyuu
  26. m-zzataka reblogged this from etecoo
  27. romance666 reblogged this from korobix
  28. mitomuse reblogged this from katoyuu
  29. k2neuron reblogged this from katoyuu
  30. psychemical reblogged this from korobix
  31. cr96 reblogged this from haseshin
  32. bttf reblogged this from machikoma
  33. minatonousagi reblogged this from yellowelephant
  34. yaz1966 reblogged this from tsugiki
  35. tsugiki reblogged this from isobengal
  36. bertholda reblogged this from machikoma